Halkların Eşitlik ve Demokrasi Partisi (DEM Parti) Dil ve Kültür Komisyonu, "Kürt Dili ve Kültürü Stratejisi ve Politikası"na dair tutum ve beyanlarını içeren bir deklarasyon açıkladı. Ağrı'nin Doğubayazıt ilçesinde bulunan Ehmedê Xanî Türbesi'nin yerleşkesinde yapılan açıklamaya partinin belediye eşbaşkan adayları katıldı. Eşbaşkan adayları, yöresel kıyafetlerle açıklamaya katıldı. 

Ehmedê Xanî türbesine yapılan ziyaretin ardından konuşan DEM Parti Dil ve Kültür Komisyonu Eşsözcüsü Heval Dilbahar, "Kürt dili ve kültürü maalesef sömürgeci güçlerin büyük baskısına uğradı. Ancak Kürt halkının 50 yıllık mücadelesi, dilinin ve kültürünün yok olmasına izin vermemiştir" dedi. Dilbahar, dil mücadelesinin verildiği en önemli yerlerden birisinin yerel yönetimler olduğuna işaret ederek, "Seçimlerde büyük bir başarı elde edeceğiz. Bu nedenle Kürt dilinin, kültürünün stratejisini açıklıyoruz. Bugün Ehmedê Xanî’nin türbesindeyiz. O, Kürt dilini ve kültürünün savunucusuydu. Biz bugün onun anısına söz veriyoruz; dilimizi sömürgelerin ayaklarının altında ezdirmeyeceğiz” dedi. 

TÜM ÇALIŞMALAR KÜRTÇE YAPILACAK

Deklarasyonu açıklayan Wan Büyükşehir Belediyesi Eşbaşkan adayı Neslihan Şedal ise, DEM Parti’nin tüm eşbaşkan adaylarının çok dilli ve çok kültürlü bir yönetim anlayışı sergileyeceğini söyledi. Şedal, "Bizler, DEM Partisi'nin eşbaşkan adayları ve meclislerimizin tüm üyeleri olarak, özellikle Kürt dili ve Kürt kültürünün içinde bulunduğu durum gerçeğinden dolayı yerelde çok dilli ve çok kültürlü yönetimler çerçevesinde Kürtçe dilini teşvik edeceğiz. Tüm çalışmalarımızda ve faaliyetlerimizde Kürt kültürünü en üst düzeyde yaşamsallaştıracağız. Bunlardan yola çıkarak, dilimizi, kültürümüzü her zaman ve her yerde somut, kalıcı, yaratıcı ve etkin bir şekilde korumak, geliştirmek için gerekli tüm çalışmaları yapacağız. Ehmedê Xanî’nin ‘Artık herkes kendi duvarının mimarıdır’ dediği gibi bizler de Kürt dilinin ve Kürt kültürünün mimarı olacağız” diye konuştu. 

MADDE MADDE YAPILACAKLAR SIRALANDI

Şedal, yapacakları çalışmalarda dair ise şunları sıraladı: 

"* Öncelikle Kürt dili ve Kürt kültüründeki her alana yönelik stratejilerimizi, politikalarımızı, programlarımızı, planlarımızı ve faaliyetlerimizi hazırlayıp tanımlayacağız; bunların uygulanması için bütçeyi, personeli ve işçileri en üst düzeyde tahsis edecek, bunu kamuoyuyla paylaşacak ve uygulanması için ne gerekiyorsa yapacaktır.

* Kürt diline ve Kürt kültürüne yönelik baskı politikalarına karşı kısa, orta ve uzun vadeli proje, program, faaliyet ve planlar yapacağız. Buna göre Kürt dili ve Kürt kültürü her alanda her zaman uygulayacağız.

* Kürt dilinin statü kazanması, resmi dil ve eğitim dili olması için ilgili tüm kurumlarla sürekli mücadele ve gerekli çalışmalar içerisinde olacağız.

* Tüm çalışmaları kendi anadilinde yürütmek için belediyeler bünyesinde Dil ve Kültürü Koruma ve Geliştirme Müdürlükleri kuracağız.

* Belediye eşbaşkanları, meclis üyeleri, belediye yetkilileri, kadroları, çalışanları, danışmanlarına ve belediyelerin tüm çalışanları Kürt bilincini tanıyacak şekilde eğitilecek; temel şart olarak mutlaka yüksek düzeyde Kürtçe eğitimi alacaklardır; konuşmayı, okumayı ve yazmayı en iyi düzeyde öğrenin.

* Duyuru, belediyenin web sitesi, dijital medya sayfaları, tabela, poster, günlük etkinlik vb. belediye iletişim materyalleri resmi, kitlesel ve toplumsal olanları en üst düzeyde Kürtçe dilinde olacaktır.

* Belediye çatısı altında çıkarılacak bülten, kitap, dergi, kaynak ve diğer tanıtımları Kürtçe yayınlayacağız.

* Sağlık hizmetlerinden eğitim hizmetlerine, sosyal hizmetlerden kültürel ve ekonomik hizmetlere, kamu hizmetlerinden çocuklara, kadınlara ve toplumun tüm kesimlerine yönelik hizmetlere kadar tüm belediye hizmetleri en üst düzeyde Kürtçe olacaktır.

* Belediye çatısı altındaki tüm belediye birimlerinin, tüm araç ve gereçlerinin isimlendirmesini ve tanıtımını aynı anda Kürtçe yapacağız.

* Değiştirilen köy mahalle, kasaba, ilçe, şehir ve tüm yerlerin, yaşam alanlarının, canlıların, nesnelerin ve eşyaların isimlerini Kürtçe olarak değiştirip öyle kullanacağız.

* Anaokulları, okullar, eğitim merkezleri ve kültür merkezleri, hikaye anlatma merkezleri, oyun merkezleri, kütüphaneler, kütüphaneler gibi Kürt dilinin ve Kürt kültürünün öğretilmesine ve öğrenilmesine yönelik sosyal alanlar sağlayacağız. Yine çocuklar, gençler ve kadınlar olmak üzere binlerce insan bu merkezlerde eğitilecek.  

* Birçok yerde çocuklara, kadınlara ve gençlere yönelik Kürtçe ve Kürt tarihi, dili, edebiyatı, kültürü ve sanatıyla ilgili kurum, bölüm ve akademiler kuracağız; aynı zamanda Kürtlerin bu yerlerdeki araştırmalarını, kayıtlarını, öğretimlerini, eğitimlerini, yazılarını, dil bilimlerini, edebiyatlarını, kültür ve sanatlarını yürütmek; bunlarla ilgili projelerin hazırlanmasına ve uygulanmasına öncülük edecek ve destek vereceğiz.  

* Kürdistan'ın her il, ilçe, kasaba, mahalle, köy ve çevresinde Kürtçe ve Kürtçe dili, kültürü, edebiyatı ve sanatının bilincine varılması, öğretilmesi, yetiştirilmesi için gerekli tüm faaliyetleri, her türlü programları gerçekleştireceğiz. 

* Farklı dil ve kültürlere sahip grup ve toplulukların eşit ve demokratik temsili esasına göre oluşturulacak kent konseylerinde Kürtçe dilini en üst düzeyde kullanıp anadil haline getireceğiz.

* Tüm kurum, daire, platform, inisiyatif, birlik, oda, yayıncı, işletme, esnaf, belediye meclisi ve diğer alanlarla birlikte Kürt dilini, Kürt kültürünü ve Kürt halkının tüm değerlerini koruyacağız ve tanıtacağız. 

* Şehrimizin her evinde, sokağında, mahallesinde ve diğer çevrelerde Kürt dilinin ve Kürt kültürünün hakim olması için ne gerekiyorsa yapacağız.

Ümit Keser: Vanlılar 3 bayramı aynı anda kutladı Ümit Keser: Vanlılar 3 bayramı aynı anda kutladı

* Biz halkımızın yerel yönetimleri olarak Kürt dilinin, kültürünün, edebiyatının ve sanatının korunması ve tanıtılması amacıyla yukarıdaki faaliyetleri ve daha birçok faaliyeti yürütme kararlılığındayız ve bunların hayata geçirilmesi için de ne gerekiyorsa yapacağız; halkımıza asıl sözümüz budur. Elbette bunu halkımızla birlikte yapacağız ve birlikte kazanacağız.”

Deklarasyon açıklaması “Bê ziman jiyan nabe” sloganlarıyla son buldu.

Editör: İshak Kara