Payîz Yayınevi’nden çıkan kitabında, yeni sayılacak bir poetika ve edebi disiplinle hareket eden Bali, kitabının Dengbêjesk Ekolü’nü kabul eden ilk kitap olduğunu ve dengbêjî geleneğinin poetik, estetik felsefesini ölçüt aldığını belirtiyor. "Dengbêjîliğin sentaks, poetika ve müzikal yönlerini kendime birer merkez kabul ettim." diyen Bali, içerik ve tarz olarak dengbêjî geleneğini benimsediği ifade ediyor ve şiirlerini "yazılmış birer kilam" olarak tarif ediyor.
"Suni, yani başka dillerin etkisi altında kalmış olan ‘Laboratuvar ‘Kürtçe’sinin karşısına babaannemin konuştuğu Kürtçe'yi koydum. Bu aynı zamanda Kürtçe’nin asimile olmasına da karşı bir duruştur. Dilin orijinal kurallarına bağlı kalarak; dil, içerik, sentaks ve folklorik öğeler olarak alternatif bir deneyimde bulunmak istedim’ sözlerini kullanan Bali,dengbêjî anlatıya paralel olarak estetik açıdan şiirlerinin görsel ve müzikal olmasına dikkat etmeye çalıştığını sözlerine ekliyor.